歡迎光臨博譯興官網!
眾所周知,不同的國家有著不同的文化習俗和語言表達習慣。有時候,一句話,甚至是一個微小的動作都能引起不愉快。有些表達在這個國家也許是禮貌和尊重,但在另一個國家就有可能變成攻擊性的表達。如果譯者在翻...
在經濟全球化發(fā)展的趨勢下,中國企業(yè)與國外的業(yè)務往來越來越頻繁了,因此也極大地推動了翻譯產業(yè)的發(fā)展。人工翻譯主要指通過人工的方式將一種語言轉化成另一種語言的行為,主要區(qū)別于機器翻譯,是一種可人為控...
翻譯公司存在的目的就是服務那些有翻譯需求的客戶群體,為有翻譯需求的客戶提供專業(yè)便捷的翻譯服務。所以,對于翻譯公司而言,專業(yè)的翻譯質量以及客戶的滿意度是我們翻譯工作的出發(fā)點和落腳點。下面小編給大家...
在與外國友人溝通時,進行商務洽談時,或者是進行旅游、參團時,都需要選擇翻譯員,以便我們更好的在這個國度獲得良好的溝通交流平臺,從而獲得更好的業(yè)務往來以及旅游的娛樂性。那么翻譯服務屬于什么服務類型...
在世界多元化、經濟全球化、文化多樣化、社會信息化的時代潮流下,中國經濟迅速發(fā)展,并逐步融入世界市場,“一帶一路”“金磚五國”等概念的提出與實施都將進一步促進經濟要素自由流動、資源高效配置和市場深...
翻譯是一項從一種符號轉化成為另一種符號的工作。雖然說起來簡單,但“翻譯”這個行業(yè)其實是個很大的范疇。初次了解翻譯行業(yè)的人,或是剛剛步入翻譯行業(yè)的人可能會發(fā)現(xiàn),在翻譯行業(yè)之中,其實還有進一步的領域...
??哪里有需求,哪里便有市場,隨著翻譯人才的緊俏趨勢,現(xiàn)代翻譯公司如雨后春筍般應運而生。隨著越來越多的翻譯公司涌現(xiàn)出來,但是在實際的經營過程當中,一些翻譯公司卻無法被市場紅利惠及到,那么現(xiàn)代翻譯...
可能“翻譯”行業(yè)很多人還不了解,也許大家認為的翻譯和專業(yè)的翻譯還是有一定區(qū)別,那對于真正的“翻譯”你了解多少呢?下面小編給大家介紹。 其實在如今國際化的時代翻譯可是被廣泛實用的,無論是我們...
在翻譯行業(yè)中,翻譯公司是一種很關鍵的存在。但是又有很多人認為,跳過翻譯公司直接跟譯員跟用人公司聯(lián)絡就更便捷,那我們該如何看待翻譯公司在翻譯圈中的角色和作用呢?下面小編就來給大家介紹下。 很...
英語或翻譯專業(yè)畢業(yè)生若要進入翻譯行業(yè), 首先必須具備一定的翻譯實踐經驗。入行前必須取得“通行證”, 如英語專業(yè)八級或CATTI二級等證書。入行之后, 英漢筆譯譯員要繼續(xù)提高自身的翻譯能力, 對原文進行“精準...
往往申請某個產品專利時都需要準備相關文獻,讓大家了解和認識所申請專利的品牌或產品,其中不排除一些國外產品,那無論是什么產品是少不了專利文獻的翻譯。專利它不僅僅是一項技術性的申請,它也是一種為保護...
深圳作為一座年輕的城市,展開的時間并不長,但是深圳翻譯公司效力水平在全國的翻譯效力中獨占鰲頭,有人就會有疑問:“深圳翻譯公司為什么能搶先全國的翻譯效力”,這當然包含許多方面的緣由,下面小編來給大...
兩年前,在全球矚目的圍棋人機大戰(zhàn)中,谷歌人工智能AlphaGo大獲全勝,攻克了圍棋這一“人類智慧最后一塊高地”。這一結果,出人意料之外,其影響非常深遠,是人工智能與人類智慧的高峰對決。 去年年初...
在翻譯行業(yè)中,翻譯公司是一個很重要的存在,它和其他行業(yè)本質上是一樣,都是為了有特定需求的人群提供專業(yè)服務的專業(yè)機構。下面小編帶大家來看當今社會翻譯公司存在的重要性。 隨著翻譯越來越受到社...
隨著全球經濟化的高速發(fā)展,我國對外貿易活動日益增多,商務英語翻譯在國際經濟交往中的重要性日益凸顯。商務英語作為一種特殊用途英語,與其他類型的翻譯有著很多不同之處,因此商務英語翻譯必須遵守一定的原...
客戶忠誠被認為是企業(yè)取得長期利潤增長的途徑。因為保留客戶的成本不僅比較低且呈不斷下降趨勢。保留客戶還可以通過客戶不斷購買產品并將產品推薦給他人,能促進企業(yè)收入的增長,且客戶的價值隨著時間的推移而...
在翻譯行業(yè)中,翻譯公司是一個很重要的存在,它和其他行業(yè)本質上是一樣,都是為了有特定需求的人群提供專業(yè)服務的專業(yè)機構。但也有不少人會認為,跳過翻譯公司直接和譯者或者用人單位溝通會更方面。今天,我們...
一個好的翻譯應該是個“ 雜家 ” ,對語言、語法、詞匯了解的非常透徹,對各行各業(yè)的知識、各個領域的知識有所了解。你不一定是經濟學家,但是要了解經濟學,你不一定是法學家,但是要對法律了解。我建議大家...
隨著全球化、信息化加快,客戶需求也趨向于多樣化和復雜化,這就給翻譯公司帶來了挑戰(zhàn)。由于翻譯行業(yè)缺乏科學規(guī)范的準入制度,翻譯公司對質量控制流程也莫衷一是,這就導致翻譯公司,特別是中小型翻譯公司,以低層面...
掃一掃,關注我們