亚洲国产动漫一区_麻豆欧美成人资源_欧美在线完整高清观看_中文国产字幕在线日韩6页_日本精品国产777_金瓶梅在线观看AV片_好紧好湿好大快CAO我视频_中文字幕第四页亚洲综合专区_亚洲av伊人久久久_女人18毛片a级毛片嫰阝

歡迎光臨博譯興官網(wǎng)!

免費報價 找翻譯 找工作 24HR服務熱線:0755-82034906 English
您當前位置: 首頁 > 新聞資訊> 行業(yè)新聞

淺析中國翻譯行業(yè)的現(xiàn)狀

文章來源:深圳市博譯興翻譯有限公司 人氣:2774 發(fā)表時間:2017-11-22 16:46:36
      我們都知道,翻譯行業(yè)是一個熱門行業(yè),它存在的種類多,應用的范圍廣,致使很多人都想在翻譯行業(yè)闖出一片天,我們上海本地化翻譯公司唐能來給大家分析一下中國翻譯行業(yè)的現(xiàn)狀。

  現(xiàn)階段,世界翻譯市場可劃分為以下三部分:人工翻譯、計算機輔助翻譯及機器翻譯、軟件本地化及網(wǎng)站本地化。



  美國和歐洲的專業(yè)翻譯公司主要采取以下幾種經(jīng)營方式: 

      (1) 從事多樣化經(jīng)營;

      (2) 提供統(tǒng)包式綜合服務,

      (3) 提供多種語言翻譯服務;

      (4) 開發(fā)國際市場;(5)投資于技術(shù)和證書工具的創(chuàng)新。


  中國作為正在崛起的發(fā)展中大國,上海同聲翻譯公司翻譯市場正以未有的速度迅猛 發(fā)展。2008年北京奧運、2010年上海世博會的舉行更給翻譯市場的 發(fā)展帶來難得的發(fā)展機遇,根據(jù)ABI的統(tǒng)計報告,2025年世界翻譯市場的規(guī)模達到200億關(guān)元,中國大陸將 有200億元人民幣的銷售額,發(fā)展空間巨大。



  翻譯工作起源甚早,過去的翻譯活動只有社會輔助功能,屬個人非經(jīng)濟行為,但 近數(shù)十年來已發(fā)生重大變化。 自20世紀80年代開始,世界各地的翻譯工作逐漸發(fā)生變化,其中 明顯的趨勢包括:
  (1)專業(yè)化:從業(yè)人員大都接受過社會及本行認可的 正規(guī)培訓,獲頒授的合格證書,翻澤不再是任何人懂一些外文,就可以 隨便拿起字典動手的工作。
  (2)學術(shù)化:翻譯理論與翻譯教學逐漸成 為學術(shù)性的研究對象,以理性的、實證的方法進行研究。翻澤工作和 譯員培訓工作不再是僅靠天才、個人經(jīng)驗或傳統(tǒng)方式就可勝任,譯者 和翻譯教育機構(gòu)都必須掌握學術(shù)研究的方法,據(jù)此來解決專業(yè)上碰到 的間題。
  (3)服務化:翻譯工作需以客戶為中心, 為使用者(政府、企業(yè)、不懂外文的讀者)解決語言障礙帶來的不便。
  (4)用途多樣化:以前使用文學與宗教譯本的讀者,目的比較統(tǒng)一,背 景比較單純,態(tài)度也較一致,主要都是以欣賞、祟拜或追求啟發(fā)等為目 的。現(xiàn)在的譯文便用者和客戶的動機復雜得多,例如廣告、國際公約、 法律、科技小品、電訊、演講稿的用途與本質(zhì)大不相同,客戶的使用目 的和要求也不同,因而翻譯時需要作出很多調(diào)整。
  (5)實務化:翻譯工作不再是簡單的為了翻譯而翻譯。即不一定是依原文逐宇翻譯,而是 經(jīng)由譯者判斷譯文使用者收到的 佳效果而翻譯。

  (6)科技化:翻譯工作正步人自動化,種種比較簡單且重復性的翻譯工作。可交由機器 去做,再由譯員監(jiān)督修改。預計未來多數(shù)譯者的日?!沧鲿兂沙绦?設(shè)計、詞匯整理、預編文件、修改譯文、翻譯管理等,人與機器的合作愈益緊密。


  博譯興翻譯有限公司成立于2012年3月5日(工商注冊號440301106039416),位于深圳。專業(yè)提供69個語種、80多個細分領(lǐng)域的筆譯、口譯服務。英語、俄語、日語、韓語、法語、意大利語、西班牙語、阿拉伯語、葡萄牙語等品牌語種已贏得上千家客戶的信賴。咨詢熱線:+86-(755)-83252558/83227796



相關(guān)資訊