歡迎光臨博譯興官網(wǎng)!
本地化是指將一個(gè)產(chǎn)品按特定國(guó)家或地區(qū)語(yǔ)言市場(chǎng)的需要進(jìn)行加工,使之滿足特定市場(chǎng)上的用戶對(duì)語(yǔ)言和文化的特殊要求的軟件生產(chǎn)活動(dòng)。博譯興翻譯在軟件本地化、網(wǎng)站本地化和文檔本地化建立了自己獨(dú)特的工作系統(tǒng)。
本地化環(huán)節(jié)是是產(chǎn)品研發(fā)環(huán)節(jié)的一部分,我們秉承顧客為上的理念,幫助客戶最大程度的達(dá)到全球同步發(fā)行的目標(biāo),搶占全球市場(chǎng)。
軟件產(chǎn)品用戶界面、在線幫助和相關(guān)文檔的翻譯 軟件工程:編譯、調(diào)整界面對(duì)話框、調(diào)整格式等 軟件測(cè)試:用戶界面測(cè)試和修改、軟件整體功能測(cè)試、兼容性測(cè)試、可用性測(cè)試等
網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容本地化 數(shù)據(jù)庫(kù)內(nèi)容導(dǎo)出及本地化 資源文件提取及本地化 網(wǎng)頁(yè)圖片本地化 對(duì)已本地化的網(wǎng)站進(jìn)行優(yōu)化和更新
游戲界面、任務(wù)簡(jiǎn)述 經(jīng)過(guò)配音的音/視頻、音/視頻的字幕 有關(guān)游戲中物品(例如武器)的信息文件 地圖、標(biāo)志、剪輯、非玩家人物的對(duì)話、 幫助文件、教程等
錄音與配音 腳本翻譯 字幕翻譯、制作和合成 音頻和視頻后期制作與合成 DVD 視頻本地化 E-Learning 多媒體本地化